鑫达医学翻译公司-最好的医学翻译、病历翻译、药学翻译、sci论文翻译、生物翻译网站!您最好的医学论文翻译合作伙伴!
设为首页 | 加入收藏 | 联系我们
首页 > sci论文翻译 >

医学SCI论文翻译解密

发布者:鑫达医学翻译公司 发布时间:2011-08-05 8:50:52 阅读:

    很多研究生或医疗工作者将自己写好的中文论文交给翻译公司或机构,然后将翻译好的论文进行投稿。可是,有没有想过大家写的中文是否符合SCI论文行文要求?如果仅找人进行翻译是否就万无一失了呢?
不可否认,语言是学术交流的基础。很多文章退稿是因为语言的问题,但多数是因为实在是语言太“破”或文章的Rank不高而退稿。也就是说因为语言退稿的文章并不多,关键是文章的写作。
    鑫达医学翻译有限公司向您解密如何翻译SCI论文:
1、拿到文章先评估
    首先需要根据文章的数据及意义进行评估。如果一上来就翻译,就是对客户的不负责。客户翻译的目的是要发表论文,其迫切发表论文的心情可以理解,但不要忘了有学术意义才可能发表。论文评估是一个尊重事实的过程。不符合发表要求的论文,我们不会承担翻译工作。评估主要依靠原文提供的数据进行文件检索,查找有没有发表过的类似文章,并对论文最终的影响因子(IF)定位进行判断。
2、以“审稿人”的身份进行修改论文
    在翻译过程中,翻译要以审稿人的身份对论文的结构及写作进行修改,找出原文写作方面的欠缺,并根据参考文献提出切实可行的翻译方案或修改意见。为体现服务流程的透明化,我们会将修改意见以标注的方式告知客户,并实时与客户进行直接沟通。
就以前言(Introduction)为例,多数客户的前言引用的文献都是中文文献。如果是研究类的,我们认为这并没有与最前沿接轨(综述文献除外,很多国内研究者总结国外的最新进展发表综述)。工作人员需要额外查找文献重新进行写作。至于那种拿到稿件就翻译的情况,肯定达不到这种效果。
3、牢固的学术背景
    无论是论文评估还是论文修改都需要从业人员有相当的学术背景。牢固的学术背景是保证翻译质量的一大前提。没有学术背景的人看不懂专业论文。单纯英语专业的翻译其在做医学翻译时会特别吃力,往往停留在字面水平,频繁出现乱译或误译。没有学术背景的翻译在翻译完后基本上是一头雾水,更不用说对论文提出修改意见。
4、具备SCI论文发表经验
    只有具备SCI论文发表经验的译员才知道如何去发表SCI论文。这样才能保证翻译出的论文符合刊发要求。倘若一名译者有牢固的学术背景,没有SCI论文发表经验,这样的译员能帮助别人发表SCI论文吗?
    版权所有,转载请注明出处!


鑫达医学翻译公司本着“专业、专注、诚信、共赢”的原则,旨在为广大客户提供生物学、医学、药学材料的口译与笔译,业务范围为医学英语翻译病历翻译医学文献翻译药学翻译医疗器材翻译医疗器械翻译SCI医学论文翻译写作与投稿,宣传册制作,项目申报材料及医疗类中英文网站的建设工作。
联系方式

免费咨询电话:400-6870-112
传真:0531-88956115
地址:山东省济南市高新区舜华路2000号舜泰广场6号楼27层CD区
邮箱: trans@xdtrans.com