鑫达医学翻译公司-最好的医学翻译、病历翻译、药学翻译、sci论文翻译、生物翻译网站!您最好的医学论文翻译合作伙伴!
设为首页 | 加入收藏 | 联系我们
首页 > sci论文翻译 >

医学SCI论文修稿状态及应对方案-大修(一)

发布者:鑫达医学翻译 发布时间:2012-03-10 8:50:52 阅读:

    投稿SCI期刊进入到审稿状态(Under Review)后,意味着稿件可能会得到以下几种状态:直接拒稿、大修、小修及接收等。
    除文章创新点特别突出+语言可读性强的Manuscript可进入小修或接受,多数投稿者所得状态均为大修。从大修进入到小修或接收是道门槛!要顺利跨过这道槛运气成分并不多,关键还是靠修改水平。本文结合我公司多年的医学SCI翻译及润色经验,特对大修中遇到的主要问题进行阐述,希望能帮助大家顺利通过SCI大修这道槛,顺利拿到接收函!
    与拒稿相比,大修即表明有发表的可能(当然,拒稿也不能说明没有学术意义),但是需要相当的修改才可。纵观诸多大修稿件的意见,其中的关键点包括内容与语言两个方面。其中,内容是重中之重!
    大修中主要的修改点在Introduction与Discussion,这两个部分均是体现文章学术意义的地方。所以,一旦遇到大修是关于这两个部分,就要额外注意了:
审稿人要表达的意思是文章意义需再突出一些!如果修改不符合审稿人提出的修改意见,多数会被拒稿。
    具体做法没别的,就是重新修改Introduction与Discussion部分。修改Introduction遵循的原则是:列举研究背景+找出研究不足+陈述本文目的。下面通过一个实例来阐述:文章题目为应用负压吸引与人工皮实施股骨头坏死(注意:本题目仅为列举实例,并不具学术意义)。第一段:首先就要阐述股骨头坏死背景,如定义、发病机制或产生痛苦等。阐述一下股骨头坏死术后并发症等。第二段:Introduction次重点!需要阐述当前采用哪些手术实施股骨头坏死治疗,不同的手术方案分段落陈述,并对术后疗效及并发症如何。有哪些不足及优势。第三段:Introduction的重点所在!本段需阐述负压吸引及人工皮曾经在哪些领域得以应用,并阐述其优势及不足(即便有不足也不要紧,科研是探索的过程)。关键是陈述其某项优势在理论上很适合软组织修复,这就是为什么进行该研究的依据。很多科研工作者之所以写不好这一段,主要是对当前研究进展没分析好(换个说法就是没做好文献检索与同类比较),只知道研究用到这些方法或手段。但不知深度挖掘研究依据。要知道依据站不住脚,结果怎能有意义?!第四段:阐述本文的研究目的,采用负压吸引及人工皮实施治疗。所以,Introduction部分首尾很好写,关键是中间的立题依据。
    同样以“应用负压吸引与人工皮实施股骨头坏死”为例,多数作者的Discussion部分会这样写:第一段阐述一下负压吸引是什么或者采用负压吸引后伤口清理很干净,没有发现并发症。第二段阐述采用人工皮后疗效。这样的写作未免过于乏力!要知道,在审稿人看来结果及讨论部分就是来评价负压吸引+人工皮疗效的。结果对创面及术后并发症情况进行陈述,这些是必须阐述的。只能说明该方法可以,但要进一步证实其疗效,就要进行同类比较。其他研究采用何种方法治疗股骨头坏死的创面愈合及并发症情况如何,本研究所得结果如何。加以比较,这是关键所在!另外,诸如手术的其他优点,如患者痛苦降低等,也可以另起一段阐述。毕竟这些都是大家关注的。
    多数SCI论文中的语言问题是审稿人没看懂Manuscript的基础下给出的。要知道,语言可读性强是论文评审的前提,生硬或错误太多的Manuscript加之文章的写作思路不严格,所有这些都导致审稿人给出大修或拒稿的意见。那么,综合把握文章结构,在此基础上进行语言修改是决定跨过大修这道门槛的关键所在!如果单纯的对遣词造句进行修改,则未免有些肤浅!

    本博文由鑫达医学翻译资深工作人士撰写,如有转载,请注明转自Http://www.xdtrans.com
 


鑫达医学翻译公司本着“专业、专注、诚信、共赢”的原则,旨在为广大客户提供生物学、医学、药学材料的口译与笔译,业务范围为医学英语翻译病历翻译医学文献翻译药学翻译医疗器材翻译医疗器械翻译SCI医学论文翻译写作与投稿,宣传册制作,项目申报材料及医疗类中英文网站的建设工作。
联系方式

免费咨询电话:400-6870-112
传真:0531-88956115
地址:山东省济南市高新区舜华路2000号舜泰广场6号楼27层CD区
邮箱: trans@xdtrans.com