药品注册翻译要有相当的注册经验
在翻译领域,药品注册的重难点在于不标准翻译。厂家整理出的材料,译者不能进行有效地翻译,结果影响了注册结果。从很大程度上说,翻译公司需改进译员水平,参与注册相关手续的学习,并不断提升自身的经验。
当前,很多单位的产品注册是托付给一些代理机构,费用颇高。当然,一旦产品成功注册,获益也是巨大的。代理机构具备一定的成功经验,他们将工作分成多个区域,分别找最擅长的机构从事相应的工作。所以,他们将材料整理交给了翻译公司。而翻译公司对注册材料的了解程度直接决定了整理文档的标准性及规范性。因此,可以说翻译公司的服务质量对药品注册有很大的影响。
鑫达医学翻译将翻译质量视为企业发展的基石,深入学习药学专业文献、药典、药品注册领域的专业知识。加深在专业领域的修为,同时加强口译领域的培训。目前,公司已为多家大型制药公司提供长期口、笔译服务,收到客户好评!我们深知药品注册文档的翻译并不完全依赖于文档本身(除非专家级文稿),在翻译时译者要通力合作,同时参考药典及FDA相关文档进而提供最专业的文档翻译,使得译文符合注册规范,为产品的成功注册提供语言上的便利。
鑫达医学翻译网址:http://www.xdtrans.com
全国咨询热线:400-6870-112
Email:trans@xdtrans.com