鑫达医学翻译公司-最好的医学翻译、病历翻译、药学翻译、sci论文翻译、生物翻译网站!您最好的医学论文翻译合作伙伴!
设为首页 | 加入收藏 | 联系我们
首页 > 医学翻译 >

医学翻译-神经内科翻译概述

发布者:鑫达医学翻译公司 发布时间:2011-04-13 8:50:52 阅读:

神经系统包括脑、脊髓及神经。神经内科是独立的二级学科,主要诊治脑血管疾病(脑梗塞、脑出血)、偏头痛、脑部炎症性疾病(脑炎、脑膜炎)、脊髓炎、癫痫、痴呆、神经系统变性病、代谢病和遗传病、三叉神经痛、坐骨神经病、周围神经病(四肢麻木、无力)及重症肌无力等,主要检查手段包括头颈部MRI,CT,ECT,PETCT,脑电图、TCD(经颅多普勒超声)肌电图,诱发电位及血流变学检查等。同时与心理科交叉进行神经衰弱、失眠等功能性疾患的诊治。
目前神经系统疾病多采用干细胞进行治疗。国家已经将干细胞治疗作为第三类治疗技术。在Wikipedia中关于中国干细胞治疗的评述给予了高度评价。虽然其对临床有效性还存在一定质疑,但并不影响国外患者前往中国接受干细胞治疗的热情。因此,也带来了大量的医疗陪同翻译与笔译工作岗位。笔者有丰富的医疗陪同翻译与笔译经验。现将经验总结如下:
1)翻译病历。病历翻译是一项很严谨的工作,是主治大夫或咨询专家问诊的一大依据,当然大夫还需要看MRI或CT图片,查看脑部、脊柱等部位的病变情况。针对病历翻译方面,翻译人员特别要注意的是核磁的翻译。非专业人士一般看不懂核磁报告,因此翻译时也就不准确。如果不明白的话,要及时跟客户沟通,觉得实在做不了就不要再做。否则将自己做的不到位的翻译稿件给别人会误导别人的诊治(一般情况下到境外接受治疗,或者国外患者前往国内接受治疗都要有病历、报告及翻译材料)。
2)专家论文翻译。很多医院现在还没有英文网站。因此国外的患者很多还是需要委托其在国内的陪同来查找资料。一般的材料国内的朋友即可帮助其解决。但是在遇到疗效等方面的术语时往往需要准确地翻译,而向我们求助。尤其是国外患者对国内专家的论文特别看重,因为他们习惯于通过论文查看大夫的实力,查看是否治疗过相同类型的患者。所以这就需要专业医学翻译进行。论文翻译要确保准确、简洁,用最简单的语言翻译出国内专家的论文。
3)以上两个方面都是笔译方面的。陪同方面翻译人员要特别注意医疗术语的准确应用。所有这些都需要长期的积累进行。临时抱佛脚恐怕是不行的。有关陪同翻译方面的内容,请具体查看本站内陪同翻译版块的内容。
 


鑫达医学翻译公司本着“专业、专注、诚信、共赢”的原则,旨在为广大客户提供生物学、医学、药学材料的口译与笔译,业务范围为医学英语翻译病历翻译医学文献翻译药学翻译医疗器材翻译医疗器械翻译SCI医学论文翻译写作与投稿,宣传册制作,项目申报材料及医疗类中英文网站的建设工作。
联系方式

免费咨询电话:400-6870-112
传真:0531-88956115
地址:山东省济南市高新区舜华路2000号舜泰广场6号楼27层CD区
邮箱: trans@xdtrans.com