鑫达医学翻译公司-最好的医学翻译、病历翻译、药学翻译、sci论文翻译、生物翻译网站!您最好的医学论文翻译合作伙伴!
设为首页 | 加入收藏 | 联系我们
首页 > 医学翻译 >

药品说明书翻译流程详解

发布者:鑫达医学翻译公司 发布时间:2011-09-09 8:50:52 阅读:

  药品说明书简繁难易程度不同,但内容有相似之处。简单的药品说明书仅介绍药物成分、适应症、禁忌证、用法及用量,而较为相近的药品说明书也会体现药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、药代动力学、不良反应、药物相互作用、有效期、包装、贮存及参考文献等项目。
  从事药品说明书翻译时,译者除具备良好的英语基础外,还需掌握一定的专业知识(如医学、药学领域专业知识)及英文药品说明书的结构及语言特点。如多数药品说明书的第一项是Description,其原意为叙述、描写之意,但在药品说明书及药典内多译为“性状”,其主要内容是介绍产品外观、理化性质、组成及结构等。
  中外药品说明书虽格式大致相同,但在表述方式方面存在较大差异。例如,国内很多厂家以SFDA规范进行整理技术文档,而不参阅英美等国家的药品说明书写作规范,在开展国际交流时往往因翻译问题出现交流阻碍。其主要原因就是医学翻译公司的服务水平不够专业所致!药品说明书翻译不能停留在语言表面,要根据不同写作规范翻译相应的文档,确保国外的合作单位或认证单位能看懂翻译文档。
  鑫达医学翻译公司自成立以来,始终将质量放在首位。在从事任何一项药品说明书翻译前,都要求工作人员仔细参阅SFDA或FDA规定的相关文档,在形成一定的知识储备加深认知后,才着手药品说明书翻译,确保译文的专业性。同时,译员具备硕士以上学历,有研究所研究经验或制药厂工作经验。更重要的是,译者具备相当的学术背景及语言综合运用能力,能够在读懂文献的基础上,结合不同说明书规范整理出符合客户要求的译文。
  鑫达医学翻译公司网址:http://www.xdtrans.com
  全国咨询热线:400-6870-112
  E-mail: trans@xdtrans.com


鑫达医学翻译公司本着“专业、专注、诚信、共赢”的原则,旨在为广大客户提供生物学、医学、药学材料的口译与笔译,业务范围为医学英语翻译病历翻译医学文献翻译药学翻译医疗器材翻译医疗器械翻译SCI医学论文翻译写作与投稿,宣传册制作,项目申报材料及医疗类中英文网站的建设工作。
联系方式

免费咨询电话:400-6870-112
传真:0531-88956115
地址:山东省济南市高新区舜华路2000号舜泰广场6号楼27层CD区
邮箱: trans@xdtrans.com